Idioms That Only Americans Understand
Category: History & Sociology
Via: robert-in-ohio • 15 hours ago • 6 commentsBy: Rachel Gresh
I came across this interesting article that was a pleasant diversion from the hubbub of trash talking from one side to the other concerning the senate hearings, the depressing news of the tragedy in California and the normal crap presented by the news media on a daily basis.
Some made me laugh
I hope they are entertaining to you as well
The English language is a mashup of root languages from around the world — even many idioms and proverbs are borrowed from other places. For example, to quit something “cold turkey” (abruptly) came from Canada , and we learned from the Brits that you can’t “have your cake and eat it, too” (have it both ways). But Americans have also created plenty of their own sayings, so jump on the bandwagon and learn more about these popular idioms and expressions that are unique to American English.
Meaning: Remain quiet
Non-Americans might not recognize that this phrase alludes to the Fifth Amendment of the U.S. Constitution. It protects citizens from self-incrimination, which is commonly known as the “right to remain silent.” Americans reference this amendment slangily when they don’t want to answer a question (but obviously did something wrong), as in, “Who ate the last piece of pizza?” “I plead the fifth!” The Fifth Amendment has been around since 1791, but “pleading the fifth” as an expression didn’t emerge until the 1950s.
Meaning: To make superficial changes in an attempt at making something more favorable
Swine cosmetics aren’t the latest trend — this saying is a valuable life lesson. It suggests that you can dress something up, but that doesn’t change what it is. Charles H. Spurgeon’s 1887 collection of proverbs contained an early variation of the phrase , “A hog in a silk waistcoat is still a hog,” which likely inspired the American version, though the latter wasn’t recorded for another century. The first written account of the “lipstick” wording dates to a 1985 article from The Washington Post , which discussed plans of a park renovation that locals felt should be much grander. A radio host commented, “That would be like putting lipstick on a pig.”
Meaning: To gossip or talk idly
This idiom has nothing to do with projectiles and everything to do with small talk. The phrase emerged in the mid-20th century, when “breeze” was slang for “a rumor.” One of the earliest recorded examples of the expression dates to 1937 in the Indiana Weekly Messenger, which included the quote , “I’m no cop. I just wanted to shoot the breeze with you.” This might have evolved from the earlier saying “shoot the bull,” taken from the phrase “bull session,” which described an informal gathering for discussion.
Meaning: Support what is already popular
American showman P.T. Barnum popularized the term “bandwagon” in the mid-19th century, but today it references much more than the circus. A bandwagon was originally a large vehicle that carried the musical act during a circus or a parade and was used to draw a crowd of spectators. Today, it is a metaphorical wagon that fans “jump” on en masse to support their favorite sports team, politician, or celebrity. A bandwagon can also denote a party, cause, or movement. Whatever the entity is, it gathers more attention because of its mass appeal.
Meaning: The highest (and cheapest) seats
With these nosebleeds, you’ll need to trade in the tissues for binoculars. In America, these seats are the cheapest and highest in a stadium or venue — they’re the farthest from the stage or field. The expression comes from the high altitude of the seats, alluding to the idea that an attendee could suffer from a nosebleed up there. It first appeared in the 1950s to describe seats in American football stadiums, and gained traction in the 1980s. The British also have a fun nickname for these seats — “the gods” (as in “closest to”).
Meaning: Sitting in the passenger seat
American kids might exclaim, “I call shotgun,” before a road trip — something that could be very puzzling to a foreign bystander. The idea of a shotgun seat dates to the Wild West, when an armed man rode beside the driver on a stagecoach (a public transportation coach pulled by horses) to protect passengers from would-be attackers. Hollywood Westerns popularized the phrase “riding shotgun,” and by the 1950s, it was a common slang term used by American kids.
You can check out others by clicking the article link
Be civil to each, play by the NT rules and have a little fun
Americans love idioms because they are culturally understood and convey ideas in a simpler way 1 2 3 . Idioms add color and nuance to language, making conversations more engaging and expressive 2 . Understanding idioms is essential for non-native speakers 2 .
What is your favorite idiom?
When pigs fly!
Break the ice!
Miss the boat!
Once in a blue moon!
Notwithstanding I'm not an American (although I AM a NORTH-American) I understood all of those idioms, but if you're looking for more, here's a great list (mostly explaining others than those on your list):
LINK -> An incredible list of 50 common idioms with examples
I can't pick a favourite - I've used so many of them already.
Buzz
You are an American as are all my friends from Canada, Mexico and Central and South America
The U.S. has no right of ownership to the title of American
i'm often accused of being an idiom around here, but I believe that is like the Kettle , One VODKA i'm drinking, somehow affects my lack of drinking, or, was it thinkin ? How the fck would i know , i'm
gonna get on my horse, and talk funny cause I have a hoarse hair in my esophagus, whenever plastered, by this bass turd cause I like to swim upstream against current events till they aren't current, shocking i know, thus why I'm positively neutral about the negativity, can't we just all stay grounded , or dop we have to fly off the handle, of a door stop, we couldn't handle, like my liquor, thus Y i use her ears as my handles, like I had a C B, and NOT Citizens Band, but UI am, across the land, sea, me neither